15. rujan 2014.

Karijera vam je toliko uspješna koliko jezika govorite

Vrijediš onoliko koliko jezika govoriš. S tim smo se dobrohotnim upozorenjem svojih starih valjda i rodili. No danas, kad nam je globalni svijet na dlanu, takva mjera vlastite vrijednosti živi jače nego ikada prije.

To više što su nam na dlanu lakoća i dostupnost poligona za poliglote. Kineski, arapski, ruski, japanski - nekako tim redom globalna poslovna elita bira drugi jezik koji uči u anglikaniziranome poslovnom društvu. Zbog značenja zemalja BRIC-a u svjetskoj ekonomiji prilično logično.

Kako stoje stvari s hrvatskom poslovnom elitom? Još vezani uz tradicionalna tržišta regije i razvijenih zemalja EU, baš nismo odškrinuli prozor prema novim ekonomskim zvijezdama. Takva su barem iskustva domaćih škola za strane jezike, u kojima je i dalje najtraženiji poslovni jezik - engleski.

Ankica Kutle Beljan, direktorica Berlitza - jezičnog centra Vox mundi, kaže kako je engleski bez konkurencije broj jedan, no u posljednje vrijeme najviše raste zanimanje za njemački. Slijede francuski, ruski i neki drugi, manje traženi jezici.

- Za ruski postoji veći interes nego prije jer se očito prepoznaju potrebe tržišta i razvija posao. Za kineski je bilo većeg interesa prije nekoliko godina, vjerojatno kad je poslovna suradnja bila na vrhuncu, no sada se traži samo katkad. Naš je savjet poslovnim ljudima da uz visoku razinu engleskoga, koji je najčešći jezik poslovne komunikacije, nauče bar nižu razinu jezika matične zemlje s kojom poslovno surađuju. To partneri cijene, ali to im omogućuje i društvenu komunikaciju na poslovnim ručkovima, kongresima, seminarima, s drugim članovima te tvrtke koji možda ne govore dobro engleski, a omogućava im i komunikaciju s potencijalnim klijentima te zemlje. Ako se čini da je to nedostižno, dobro je znati da se Berlitzovom metodom jezici mogu naučiti brzo. Ako je problem nedostatak vremena, mogu se učiti i virtualno, u hotelskoj sobi, čak i na plaži - objašnjava Kutle Beljan.

‘Peglanje’ znanja

Engleski je suvereni i u Sovi iako su u ponudi i njemački, francuski, talijanski, španjolski, ruski, kineski te hrvatski za strance.

- Najtraženiji je i dalje engleski, što je razumljivo jer je to osnovni jezik međunarodne komunikacije, zatim njemački i francuski. Interes za učenje raste od ulaska u EU jer se ljudi nastoje što bolje pripremiti za buduće poslovne prilike. Uglavnom dolaze učiti strani jezik jer će im to pomoći u napredovanju na poslu ili u pronalasku boljeg posla. Cilj je uvijek upis jezične kvalifikacije u radnu knjižicu ili međunarodna diploma, dakle najviše ljudi uložit će u dodatno jezično obrazovanje kako bi bilo konkurentnije na tržištu rada ili u poslovnoj okolini - procjenjuje direktorica nastave Jasminka Dupor.

Kaže kako većina njihovih polaznika strani jezik uči zbog objektivnih okolnosti, odnosno potrebe posla kojim se bavi, ali i zbog osobnih razloga, kako bi poboljšalo mogućnosti napretka u budućnosti. Većina je onih koji odluče jezik ‘peglati’ u školi stranih jezika ovladala temeljnom svakodnevnom komunikacijom i u načelu strani jezik mnogo bolje razumije nego što ga govori. Manje polaznika već vrlo dobro i kompetentno vlada jezikom pa uglavnom dolazi usavršiti pojedini oblik jezične vještine, primjerice poslovno dopisivanje i konverzaciju, ili pripremiti se za polaganje ispita za međunarodnu diplomu.

Tečaj po mjeri

- Odraslim se polaznicima nude tečajevi dvaput na tjedan po dva školska sata, sedamdeset sati nastave po tečaju, odnosno modulu, prema smjernicama Vijeća EU. Naravno, tempo se može prilagoditi poslovnim polaznicima pa se zbog zahtjevnosti njihova rasporeda tečaj može iskrojiti po mjeri, tako da zadovolji njihove potrebe. Među poslovnjacima raste zanimanje za takozvanim jezikom struke, zato za engleski jezik nudimo ILEC, International Legal English Certificate, pripremni tečaj za diplomu Cambridgea za pravni jezik, koja se polaže u Britanskom savjetu; ICFE, International Certificate in Financial English, pripremni tečaj za diplomu Cambridgea za računovodstvo i financije, koja se također polaže u Britanskom savjetu; SEFIC, Spoken English for Industry and Commerce, konzultacije/ispit govornoga engleskog jezika Londonske gospodarske komore; EFT, English for Tourism, konzultacije/ispit Londonske gospodarske komore za turističke radnike, te pripremne tečajeve za ispite njemačkog jezika u Goethe institutu - tumači Dupor.

Takvi su tečajevi, kaže, uglavnom kombinacija konvencionalnog poučavanja i e-učenja. Pismeni dio (zadaće, testovi, vježbe) rješavaju se elektronički, a vrijeme provedeno u učionici troši se na konverzaciju i simulaciju stvarnih životnih i poslovnih situacija u kojima je potrebno jezično snalaženje. U velikim tvrtkama, u kojima je obrazovanje kadrova dio korporacijske politike, tečajevi se održavaju u njihovim prostorijama i financiraju ih same. Ima i slučajeva da tvrtka plaća tečajeve (uglavnom opće) zaposlenicima koji se priključuju Sovinoj redovitoj nastavi. Katkad ljudi samostalno ulažu u sebe - uglavom su to pojedinci kojima je cilj dobiti međunarodnu jezičnu diplomu koju će moći priložiti svomu životopisu.

Bez posrednika

Drugi su jezici, talijanski, francuski, kineski, japanski, turski itd., podložni trendu, ljudi koji ih uče i dalje je malo u usporedbi s engleskim; motivi su uglavnom osobni: ili su klijenti poslom vezani uza zemlju ili im se jezik sviđa sâm po sebi.

- Prema našem iskustvu, ruski i francuski sve su važniji: ruski zbog toga što je službeni jezik druge najveće svjetske ekonomije, a francuski zato što je drugi službeni jezik europske diplomacije. Danas na hrvatskom ili stranom tržištu rada klijenti najviše koristi imaju od engleskoga, slijede njemački zbog duge tradicije iseljeničkih veza, pa ruski, francuski i kineski. Prepoznajući taj trend, Sova ima dogovor o suradnji s kineskim veleposlanstvom u sklopu kojega će njegovi zaposlenici i drugi pripadnici kineske zajednice u Zagrebu moći učiti hrvatski i engleski jezik, a zainteresirani polaznici Sove kineski - kaže Dupor.

Nije, naravno, problem katkad imati i prevoditelja, barem kad je riječ o jezicima koji se rijetko uče, no on se teško uklapa u pametnu izreku: Jezik je način da prenesem (poslovnu) ideju iz svoga mozga u tvoj, bez operacije!